上一页 目录 下一页

翻译佛经的事情谨慎量力而为


  翻译佛经的事情谨慎量力而为
  
  二麻子

  翻译白话佛经,发心令人赞叹,但务必小心从事。
  佛经不是轻易可“翻译”的,若无诸佛菩萨加持,无证量为底子,翻必出错。这错会误导大量读者,却借了佛陀名义──这会有极不好的结果。
  所以,没把握不可轻易做此事,虽说佛友的发心大家都能理解,而且赞叹。若真有实证又能体现代人之急,翻出准确的白话佛经,那将是无上功德。
  麻子有友仅凭自己古文功底做过这类事──未听麻子劝阻,后果很不好。
  故麻子的建议是:谨慎,量力而为。


上一页 目录 下一页